Conversation
Added the lastest strings.
|
You have used all of your free Bugbot PR reviews. To receive reviews on all of your PRs, visit the Cursor dashboard to activate Pro and start your 14-day free trial. |
|
No actionable comments were generated in the recent review. 🎉 ℹ️ Recent review info⚙️ Run configurationConfiguration used: Path: .coderabbit.yaml Review profile: CHILL Plan: Pro Run ID: 📒 Files selected for processing (1)
WalkthroughThis change updates the Vietnamese locale file 🚥 Pre-merge checks | ✅ 3✅ Passed checks (3 passed)
✏️ Tip: You can configure your own custom pre-merge checks in the settings. ✨ Finishing Touches🧪 Generate unit tests (beta)
Thanks for using CodeRabbit! It's free for OSS, and your support helps us grow. If you like it, consider giving us a shout-out. Comment |
There was a problem hiding this comment.
Actionable comments posted: 1
🧹 Nitpick comments (1)
ghost/i18n/locales/vi/portal.json (1)
38-38: Consider normalizing “spam/Spam” casing across related messages.There’s mixed casing for the same concept (e.g.,
spam,Spam) in nearby guidance strings. Standardizing this improves translation consistency and tone.Also applies to: 111-111, 123-123, 138-138, 208-208
🤖 Prompt for AI Agents
Verify each finding against the current code and only fix it if needed. In `@ghost/i18n/locales/vi/portal.json` at line 38, The translated string for "Check spam & promotions folders" uses mixed casing for "spam" ("thư mục spam & quảng cáo") while nearby messages use "Spam" — normalize casing to one form (prefer lowercase "spam") across all related keys (e.g., the "Check spam & promotions folders" key and the other related message keys mentioned) by updating their Vietnamese translations so they consistently use the same capitalization for "spam" and "promotions"/"quảng cáo".
🤖 Prompt for all review comments with AI agents
Verify each finding against the current code and only fix it if needed.
Inline comments:
In `@ghost/i18n/locales/vi/portal.json`:
- Line 78: The Vietnamese translation entries for the English key "Enjoy a free
month on us." (value currently "Tận hưởng một tháng đọc miễn phí") and the other
adjacent variant missing a trailing period should be updated to include a
sentence-ending period for consistency with their paired variants; find the JSON
entries whose keys match "Enjoy a free month on us." and the other similar key
and append a trailing "." to their translated values so all UI copy variants
consistently end with a period.
---
Nitpick comments:
In `@ghost/i18n/locales/vi/portal.json`:
- Line 38: The translated string for "Check spam & promotions folders" uses
mixed casing for "spam" ("thư mục spam & quảng cáo") while nearby messages use
"Spam" — normalize casing to one form (prefer lowercase "spam") across all
related keys (e.g., the "Check spam & promotions folders" key and the other
related message keys mentioned) by updating their Vietnamese translations so
they consistently use the same capitalization for "spam" and "promotions"/"quảng
cáo".
ℹ️ Review info
⚙️ Run configuration
Configuration used: Path: .coderabbit.yaml
Review profile: CHILL
Plan: Pro
Run ID: f1dfd71d-1656-4522-86d6-d2aa35438c7a
📒 Files selected for processing (1)
ghost/i18n/locales/vi/portal.json
Add the missing periods
Added the lastest strings.